Sprayer-Sprache
Aerosol-Junkie – Scherzhafte Selbstbezeichnung einiger Sprayer
All City King – Sprayer, der seine Spuren in einer ganzen Stadt hinterlassen und dementsprechend viel Fame erlangt hat
Babu – Name für die Bahnpolizei oder Bahnpolizisten
Background – Hintergrund eines Graffiti.
Backjump – Auf ein bewegliches Objekt (zum Beispiel einen Zug) sprayen, während dieses kurz zum Stehen kommt
Battle – Graffiti-Wettkampf zwischen mehreren Sprayern oder Crews..
biten – Das Kopieren eines fremden Styles
Biter – Sprayer, der Stile anderer kopiert. Sie belegen in der Hierarchie der Sprayer den untersten Rang.
Bombing – Schnelles, auf Quantität und nicht Qualität ausgelegtes, illegales Sprühen.
buffen – Das Entfernen von Graffiti von Wänden oder Zügen
Burner – Besonders gelungenes, Piece
Bust/gebustet werden – Auffassen eines Sprayers durch die Polizei
Can – Sprühdose
Character – Comicartige, figürliche Darstellungen in Graffiti.
Comment – Ein neben oder in das Bild gesprühtes Statement oder ein Gruß
Crew – Zusammenschluss von Sprayers, die zusammen sprühen.
crossen – Zerstören eines fremden Graffiti-Bildes durch Übermalen oder Durchstreichen
Fame – Ruhm und Ansehen, die ein Sprayer in der Szene erlangen kann
Flying Panel – Kleines Bild, das über die Fenster eines Zuges gesprüht wurde
Geisterbild – Ein Bild, das nach dem Reinigen immer noch zu erkennen ist
Hall of Fame – deutsch: Ruhmeshalle. Flächen, die meistens legal zu besprühen sind, und auf denen die Sprayer vor allen Dingen qualitativ hochwertige Pieces anbringen.
Inside Bombing – Anbringen von Tags und Pieces in Zügen
Inside-Piece – Bild in geschlossenen Räumen, Zum Beispiel in Zügen
Kanne – Anderes Wort für Sprühdose
Karre/Kiste – Zug, S-Bahn oder Straßenbahn
Kiste kicken – Einen Zug, eine S-Bahn oder eine Straßenbahn besprühen
Overkill – Unkontrolliertes Herausschießen der Farbe aus der Sprühdose
Panel – Bezeichnung für ein Zugbild unter den Fenstern.
Quickpiece – Schnell gesprühtes Piece, das meistens aus Zeitmangel wenig aufwendig gestaltet ist. (siehe Bombing, Throw-up)
racken – Stehlen von Sprühdosen
scouten – Für einen anderen Sprayer „Schmiere stehen“
Scratching/scratchen – Anbringen von Tags durch das Zerkratzen glatter Oberflächen (meistens Fensterscheiben) mit Steinen, Sandpapier, Schlüssel
Skills – Fertigkeiten im Umgang mit Buchstaben und der Dose
Tag – Deutsch: Markierung oder Etikett. Signatur oder Unterschrift, die jeder Sprayer an seinem Graffiti hinterlässt.
taggen – Die Ausführung eines Tags.
Top to Bottom – Ein Zugbild, das die gesamte Höhe eines Zugwaggons, aber nicht die gesamte Länge des Waggons einnimmt
Toy – Bezeichnung für einen unerfahrenen Sprayer.
Trainbombing/Trainwriting – Bezeichnung für das Besprühen von Zügen.
Wack – Bezeichnung für schlechtes Graffiti oder einen schlechten Sprayer
Wholecar – Bezeichnung für einen einzelnen Zugwaggon, dessen komplette Höhe und Länge mit Graffiti in einer Aktion bemalt wurde
Writer – Andere Bezeichnung für einen Graffiti-Sprüher