Wiesbaden

Shakespeares psychologische Finessen zu Tode gekalauert

Gewiss, William Shakespeares Komödien sind allesamt deftig, saftig, frivol. Und sie sind das in viel höherem Maße, als man dies im 19. und frühen 20. Jahrhundert noch verschämt annahm. So manche Neuübersetzung der jüngeren Jahrzehnte förderte im Unterschied zur zwischen 1789 bis 1833 entstandenen, lange dominanten Schlegel/Tieck-Übertragung aus dem Englischen zutage, wie Shakespeare in raffinierter Süffigkeit mit sprachlichen Doppeldeutigkeiten spielt. Am Staatstheater Wiesbaden wird jetzt für „Was ihr wollt“ die sehr gute deutsche Fassung von Thomas Brasch benutzt. Doch die wunderbare Sprachjonglage etwa mit erotischen Hintersinnigkeiten wird in Ulrike Arnolds Inszenierung ebenso wie die psychologischen Feinheiten der diesem Stück in genialer Art innewohnenden Geschlechterverwirrung einfach zu Tode gekalauert.

Andreas Pecht Lesezeit: 2 Minuten
Jetzt weiterlesen

Sie sind bereits Abonnent der Zeitung und haben noch keine Zugangsdaten? Hier kostenlos registrieren

 

Alle Angebote im Überblick.

Fragen? Wir helfen gerne weiter:
Telefonisch unter 0261/9836-2000 oder per E-Mail an: aboservice@rhein-zeitung.net