Sprayer-Sprache

Sprayer-Sprache:

Lesezeit: 2 Minuten
Anzeige

Aerosol-Junkie – Scherzhafte Selbstbezeichnung einiger Sprayer

All City King – Sprayer, der seine Spuren in einer ganzen Stadt hinterlassen und dementsprechend viel Fame erlangt hat

Babu – Name für die Bahnpolizei oder Bahnpolizisten

Background – Hintergrund eines Graffiti.

Backjump – Auf ein bewegliches Objekt (zum Beispiel einen Zug) sprayen, während dieses kurz zum Stehen kommt

Battle – Graffiti-Wettkampf zwischen mehreren Sprayern oder Crews..

biten – Das Kopieren eines fremden Styles

Biter – Sprayer, der Stile anderer kopiert. Sie belegen in der Hierarchie der Sprayer den untersten Rang.

Bombing – Schnelles, auf Quantität und nicht Qualität ausgelegtes, illegales Sprühen.

buffen – Das Entfernen von Graffiti von Wänden oder Zügen

Burner – Besonders gelungenes, Piece

Bust/gebustet werden – Auffassen eines Sprayers durch die Polizei

Can – Sprühdose

Character – Comicartige, figürliche Darstellungen in Graffiti.

Comment – Ein neben oder in das Bild gesprühtes Statement oder ein Gruß

Crew – Zusammenschluss von Sprayers, die zusammen sprühen.

crossen – Zerstören eines fremden Graffiti-Bildes durch Übermalen oder Durchstreichen

Fame – Ruhm und Ansehen, die ein Sprayer in der Szene erlangen kann

Flying Panel – Kleines Bild, das über die Fenster eines Zuges gesprüht wurde

Geisterbild – Ein Bild, das nach dem Reinigen immer noch zu erkennen ist

Hall of Fame – deutsch: Ruhmeshalle. Flächen, die meistens legal zu besprühen sind, und auf denen die Sprayer vor allen Dingen qualitativ hochwertige Pieces anbringen.

Inside Bombing – Anbringen von Tags und Pieces in Zügen

Inside-Piece – Bild in geschlossenen Räumen, Zum Beispiel in Zügen

Kanne – Anderes Wort für Sprühdose

Karre/Kiste – Zug, S-Bahn oder Straßenbahn

Kiste kicken – Einen Zug, eine S-Bahn oder eine Straßenbahn besprühen

Overkill – Unkontrolliertes Herausschießen der Farbe aus der Sprühdose

Panel – Bezeichnung für ein Zugbild unter den Fenstern.

Quickpiece – Schnell gesprühtes Piece, das meistens aus Zeitmangel wenig aufwendig gestaltet ist. (siehe Bombing, Throw-up)

racken – Stehlen von Sprühdosen

scouten – Für einen anderen Sprayer „Schmiere stehen“

Scratching/scratchen – Anbringen von Tags durch das Zerkratzen glatter Oberflächen (meistens Fensterscheiben) mit Steinen, Sandpapier, Schlüssel

Skills – Fertigkeiten im Umgang mit Buchstaben und der Dose

Tag – Deutsch: Markierung oder Etikett. Signatur oder Unterschrift, die jeder Sprayer an seinem Graffiti hinterlässt.

taggen – Die Ausführung eines Tags.

Top to Bottom – Ein Zugbild, das die gesamte Höhe eines Zugwaggons, aber nicht die gesamte Länge des Waggons einnimmt

Toy – Bezeichnung für einen unerfahrenen Sprayer.

Trainbombing/Trainwriting – Bezeichnung für das Besprühen von Zügen.

Wack – Bezeichnung für schlechtes Graffiti oder einen schlechten Sprayer

Wholecar – Bezeichnung für einen einzelnen Zugwaggon, dessen komplette Höhe und Länge mit Graffiti in einer Aktion bemalt wurde

Writer – Andere Bezeichnung für einen Graffiti-Sprüher